2023-02-22

敷金と礼金の区別

敷金と礼金について日英対比で表にまとめました。
会計税務英語五十音検索はこちら
会計税務の他のトピックについては目次からどうぞ!
税務英語検索ページからも検索できます。

-------------------------------------------------------
敷金と礼金。英語で何と言うのでしょう?下にまとめました。

English

備考

敷金

refundable key money

refundable security deposit

 

礼金

non-refundable key money

 

thank you money(下をお読みください😁

non-refundable security deposit


下のように区別する向きもあるようですが意味はありません。

敷金 = security deposit
礼金 = key money

重要なのは以下の区別です。

敷金 = refundable
礼金 = non-refundable

なぜなら国あるいは会社によって key money や security deposit の意味が異なるからです。

更に、会計税務上で大切なのは以下です。

敷金は資産計上(capitalize)して償却(amortize)する。

昔、初来日した米国人に、礼金について長々説明していたら、大ベテランの先輩が「thank you money」と言ったら一気に通じました(笑)。法律文書には使えない用語だと思いますが、現場で通訳するときにはこういう言葉の方が圧倒的に効率的です。

敷金、礼金と聞くといつも思い出すエピソードです。

--------------------------------------------------------
会計税務の他のトピックについては目次からどうぞ!
税務英語検索ページからも検索できます。
会計税務英語の五十音検索はこちらから!

0 件のコメント:

コメントを投稿

資本の払戻しを行った場合のみなし配当等の計算

資本の払戻しを行った場合のみなし配当等の計算についてまとめました。