2022-04-08

支配関係、完全支配関係

支配関係、完全支配関係を英語で説明してみました。
会計税務英語五十音検索はこちら
会計税務の他のトピックについては目次からどうぞ!
税務英語検索ページからも検索できます。


-----------------------------------------
簡単に言うと、下のようになります。

 

Japanese

 

English

支配関係

 

-     一の者が法人の発行済株式総数の50%超の株式を直接若しくは間接に保有する関係(「当事者間の支配関係」)、又は

-     一の者との間に当事者間の支配関係がある法人相互の関係

直訳的

ownership of more than 50% (under Japanese Corporate Tax Law)

more-than-50% ownership (under Japanese Corporate Tax Law)

説明的

direct or indirect ownership of more than 50% 

more-than-50% direct or indirect ownership 

完全支配関係

 

-     一の者が法人の発行済株式若しくは出資の全部を直接若しくは間接に保有する一定の関係、又は

-     一の者との間にその一定の関係がある法人相互の関係

直訳的

100% ownership (under Japanese Corporate Tax Law)

説明的

100% direct or indirect ownership


解説

支配関係

定義が続くので直訳でいい場合

例文1
支配関係とは、一の者が法人の発行済株式の総数の50%を超える数の株式を直接若しくは間接に保有する関係(中略)(以下「当事者間の支配の関係」といいます。)又は一の者との間に当事者間の支配の関係がある法人相互の関係をいいます。(国税庁サイト

参考英訳
Ownership of more than 50% under Japanese Corporate Tax Law exists between a party and a company if the party directly or indirectly owns more than 50% of the outstanding shares in the company. More-than-50% ownership also exists between companies if more than 50% of the outstanding shares of each of these companies are directly or indirectly owned by a party.

例文2 
甲は、20年以上前にA社及びB社を設立して以来、その発行済株式の50%超を保有していますので、A社とB社との間には、20年以上継続して、甲(一の者)との間に当事者間の支配の関係がある法人相互の関係(支配関係)があることとなります。(出典:国税庁サイト

参考英訳
X Co. has owned more than 50% of A Co. and B Co. since establishing these two companies more than 20 years ago and therefore more-than-50% ownership under Japanese Corporate Tax Law has existed between A Co. and B Co. for more than 20 years through more-than-50% ownership by X Co. of these two companies. 

定義なしで使うので説明的な訳語にする場合

例文 
A社とB社の間には支配関係がある。

参考英訳 
Direct or indirect ownership of more than 50% exists between A Co. and B Co.
- More-than-50% direct or indirect ownership exists between A Co. and B Co.

完全支配関係

定義が続くので直訳でいい場合

例文 
完全支配関係とは、一の者が法人の発行済株式若しくは出資(その法人が有する自己の株式又は出資を除きます。以下「発行済株式等」といいます。)の全部を直接若しくは間接に保有する一定の関係又は一の者との間にその一定の関係がある法人相互の関係とされています。(国税庁サイト

参考英訳
One hundred percent* ownership under Japanese Corporate Tax Law exists between a party and a company if the party directly or indirectly owns all of the outstanding shares or capital investments in the company. One hundred percent* ownership also exists between companies if all of the outstanding shares or capital investments in each of these companies are directly or indirectly owned by a party.

定義なしで使うので説明的な訳語にする場合

例文 
P社とS社との間に完全支配関係を有することとなった日は、S社株式の引渡しのあった日である20221年4月1日となります。

参考英訳
One hundred percent* direct or indirect ownership between P Co. and S Co. was formed on 1 April 2022, i.e., the date on which the shares in S Co. were transferred to P Co.

基本用語・知識
  • 者     party 「しゃ」と読み、個人及び法人の両方を含みます。
  • 発行済株式 issued shares 自己株式除く場合は outstanding shares。詳しくはこちら
  • One hundred percent 文頭が数字(100%)の場合はスペルアウトします。
--------------------------------------------------------
会計税務の他のトピックについては目次からどうぞ!
税務英語検索ページからも検索できます。
会計税務英語の五十音検索はこちらから! 

0 件のコメント:

コメントを投稿

交際費課税の概要

English follows Japanese. 交際費課税の概要についてです。( 交際費から除外される飲食費の基準の改正について反映しました。 ) 他のトピックについては 目次 からどうぞ!