2024-03-29

日本の組合 任意組合、匿名組合等(パートナーシップ)

代表的な日本の組合4つの英語説明を表にまとめました。

いまいちピンときませんが、日本語の「組合(労働組合ではありません(笑))」は英語では partnership といいます。代表的な組合4つの英語説明を下にまとめました。

Japanese

Name

Description

任意組合(民法に規定)

Nini kumiai or NK

A partnership formed under Japanese Civil Code Article 667.

It is called a partnership in Japanese, but an NK is actually an agreement among investors to carry out joint business.

匿名組合(商法に規定)

Tokumei kumiai or TK

A bilateral agreement between an investor and an operator under Japanese Commercial Code Article 535 providing that profit from the operation is distributed to the investor.

投資事業有限責任組合(LPS*)(投資事業有限責任組合契約に関する法律に規定)

Toshi jigyo yugen sekinin kumiai

A limited partnership for investment formed under Limited Partnership Act for Investment Article 2.

有限責任事業組合(LLP)(有限責任事業組合契約に関する法律に規定)

Yugen sekinin jigyo kumiai

A limited liability partnership to conduct joint business, formed under Limited Liability Partnership Act.


* LPS 「limited partnership」を日本語的に limited partner-ship と分割し、その頭文字をつなぎ合わせたものですが、英語では間違いです。limited partnership の頭文字は当然「LP」です。なぜこんなことをするのでしょうかね。。。

------------------------------
税務英語の目次はこちら♬
会計税務英語五十音検索はこちら
会計税務英語に関する記事です。質問、コメントお待ちしております!Google アカウントを持ってない方は、「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!

0 件のコメント:

コメントを投稿

交際費課税の概要

English follows Japanese. 交際費課税の概要についてです。( 交際費から除外される飲食費の基準の改正について反映しました。 ) 他のトピックについては 目次 からどうぞ!