納税代理人 tax representative, tax agent
「agent」は「本人(principal)」と「代理人(agent)」の文脈で出てくる「agent」の範囲内の責任を負うということのようで、厳密には「tax representative」とは異なりますが、実際にはそれほど区別されずに使われています。
意味を縛られたくないので、私は「tax representative」を使っています。例文を挙げました。
納税義務者が国内に住所を有しなくなる場合は、納税管理人を選任し、届けなければならない。
Taxpayers are required to appoint and register their tax representatives if they lose their domicile in Japan.
ちなみに、
1.「選任する」は「appoint」です。
2.「principal」と「principle」は似て非なるもの(笑)。取り違える方、結構いらっしゃいます!
------------------------------
0 件のコメント:
コメントを投稿