2023-11-07

文頭の「it」は避ける

以下の文章、英語でどう書くでしょう。

法人税法には、納税者は法人税の確定申告書を毎年提出しなければならないと定められている。

1. It is provided under corporate tax law that taxpayers must file annual tax returns.
2. Japanese corporate tax law requires taxpayers to file annual tax returns.
3. Taxpayers are required to file annual tax returns under Japanese corporate tax law.

あるいは以下の文章はどうでしょう。

この書式に記入し、税務署に提出しなければならない。

1. It is necessary for this form to be completed and submitted to the tax office.
2. This form must be completed and submitted to the tax office.

どちらも1はだめです。文頭には最も重要な単語を置くべきです。
話すときはOKですが、書くときに「it」で始めるのは避けるべきです。

------------------------------
税務英語の目次はこちら♬
会計税務英語五十音検索はこちら
会計税務英語に関する記事です。質問、コメントお待ちしております!Google アカウントを持ってない方は、「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!

0 件のコメント:

コメントを投稿

税務英語 by Kei Narujima - 目次

税務英語の目次です♬ 会計税務英語五十音検索は こちら ! ところどころリンクが壊れてしまっています。 会計税務用語 給与 グループ通算 減価償却、償却資産税、固定資産税 源泉税 構成員課税 CFC税制 出向 消費税 ストックオプション 税務調査 組織再編 中小法人 同族会社 ビ...