2022-11-07

出向者に対する給与の較差補填

出向に関する用語や規則に関する英語について書きました。
会計税務英語五十音検索はこちら
会計税務の他のトピックについては目次からどうぞ!
税務英語検索ページからも検索できます。

出向者に対する給与の較差補填について、法人税基本通達(国税庁サイト)は以下のように説明しています。

9-2-47 出向元法人が出向先法人との給与条件の較差を補填するため出向者に対して支給した給与の額(出向先法人を経て支給した金額を含む。)は、当該出向元法人の損金の額に算入する。
(注) 出向元法人が出向者に対して支給する次の金額は、いずれも給与条件の較差を補填するために支給したものとする。
1. 出向先法人が経営不振等で出向者に賞与を支給することができないため出向元法人が当該出向者に対して支給する賞与の額
2. 出向先法人が海外にあるため出向元法人が支給するいわゆる留守宅手当の額

英語にしてみました。

Japanese

English

出向元が出向先との給与条件の差を補填するため出向者に支給した給与の額(出向先法人を経て支給した金額を含む。)は、当該出向元法人の損金の額に算入する。
(
) 出向元が出向者に支給する次の金額は、いずれも給与条件の較差を補填するために支給したものとする。
1.
出向先が経営不振等で出向者に賞与を支給できないため出向元が当該出向者に支給する賞与
2.
出向先が海外にあるため出向元が支給するいわゆる留守宅手当の額

An amount paid by the seconding company to the secondee (including payment made through the host company) to cover the difference between the secondee's compensation at the seconding company and that at the host company is deductible by the seconding company. The amounts below paid by the seconding company to the secondee are considered to be paid to cover such a difference in compensation.

1.  A bonus paid by the seconding company because of the inability of the host company to make that payment

2.  An allowance paid by the seconding company for the maintenance of the secondee’s house and/or family remaining in Japan  


重要用語
  • 補填する cover the difference
  • 使用人  employee
  • 出向する be seconded to ~ ~に出向させられる
  • 出向者  secondee, seconded worker, seconded employee
  • 給与   compensation 給与の英訳についてはこちらをどうぞ!
  • 出向元法人(出向者を出向させている法人) 
    • employer
    • transferring company
    • seconding employer
    • seconder
    • home organization
  • 出向先法人(出向元法人から出向者の出向を受けている法人)
    • host
    • host company
  • 賞与   bonus
--------------------------------------------------------
会計税務の他のトピックについては目次からどうぞ!
税務英語検索ページからも検索できます。
会計税務英語の五十音検索はこちらから!

0 件のコメント:

コメントを投稿

交際費課税の概要

English follows Japanese. 交際費課税の概要についてです。( 交際費から除外される飲食費の基準の改正について反映しました。 ) 他のトピックについては 目次 からどうぞ!