「資産の譲渡等」ってどういう意味なのでしょう?英語では何というのでしょう?例文とともにまとめました。
会計税務英語五十音検索はこちら!
会計税務の他のトピックについては目次からどうぞ!
税務英語検索ページからも検索できます。
「資産の譲渡等」とは、事業として有償で行われる資産の譲渡、資産の貸付けおよび役務の提供をいいます。英語では一言ではいえないので、以下のように最初に定義してあげると、「Supply」といえてそれ以降が楽になります。
|
Japanese |
English |
|
資産の譲渡等 (“Supply”) |
事業として有償で行われる資産の譲渡、資産の貸付けおよび役務の提供 |
The
transfer or leasing of assets or the provision of services conducted as
business for consideration |
|
|
例文 |
国内において、事業者が事業として対価を得て行う資産の譲渡等は、消費税の課税対象である。 |
The
transfer or leasing of assets or the provision of services conducted in Japan
by enterprises as business for consideration (“Supply”) is subject to
Japanese consumption tax. |
--------------------------------------------------------
0 件のコメント:
コメントを投稿