2023-06-21

資産の譲渡等

「資産の譲渡等」ってどういう意味なのでしょう?英語では何というのでしょう?例文とともにまとめました。

会計税務英語五十音検索はこちら
会計税務の他のトピックについては目次からどうぞ!
税務英語検索ページからも検索できます。

--------------------------------------------------------
「資産の譲渡等」とは、事業として有償で行われる資産の譲渡、資産の貸付けおよび役務の提供をいいます。英語では一言ではいえないので、以下のように最初に定義してあげると、「Supply」といえてそれ以降が楽になります。

 

Japanese

English

資産の譲渡等

(“Supply”)

事業として有償で行われる資産の譲渡、資産の貸付けおよび役務の提供

The transfer or leasing of assets or the provision of services conducted as business for consideration

 

例文

国内において、事業者が事業として対価を得て行う資産の譲渡等は、消費税の課税対象である。

The transfer or leasing of assets or the provision of services conducted in Japan by enterprises as business for consideration (“Supply”) is subject to Japanese consumption tax.


ちなみに「特定資産の譲渡等」という用語もあります。詳細はこちらをどうぞ。

--------------------------------------------------------
会計税務の他のトピックについては目次からどうぞ!
税務英語検索ページからも検索できます。
会計税務英語の五十音検索はこちらから!

0 件のコメント:

コメントを投稿

交際費課税の概要

English follows Japanese. 交際費課税の概要についてです。( 交際費から除外される飲食費の基準の改正について反映しました。 ) 他のトピックについては 目次 からどうぞ!