事前照会とは「申告期限等の前に「具体的な取引等に係る税務上の取扱い」に関して、納税者から国税局に文書による回答を求める旨の申出」です。
英語では、
advance ruling
と言います。面倒なのは用法です。「advance ruling」自体は「事前判決」という意味なので、
事前照会する
seek / request for / obtain an advance ruling
seek / request for / obtain an advance ruling
文書回答(事前照会への回答)が出る
an advance ruling is issued/given/provided
などと使います。例文を挙げました。
貴社の移転価格規定が認められるか否かについては事前照会することができる。
An advance ruling may be requested on the acceptability of your transfer pricing policy.当社は、当該合併の適格性に関して税務当局に事前照会する意図はない。
We do not intend to seek an advance ruling from the tax authorities regarding the qualification of the merger.
事前照会に対する文書回答は、その照会者及び当局に対してのみ拘束力を有する。
An advance ruling given by the authorities is binding only on the applicant as well as the authorities.------------------------------
税務英語の目次はこちら♬
会計税務英語に関する記事です。質問、コメントお待ちしております!Google アカウントを持ってない方は、「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!
会計税務英語に関する記事です。質問、コメントお待ちしております!Google アカウントを持ってない方は、「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!
0 件のコメント:
コメントを投稿